The best portion of…
The best portion of a good man’s life is his little, nameless, unremembered acts of kindness and of love. – William Wordsworth (1770 – 1850) More »
The best portion of a good man’s life is his little, nameless, unremembered acts of kindness and of love. – William Wordsworth (1770 – 1850) More »
善い人が一生涯に積む善行の中でも最善のものとは、控えめで目立たず記憶に残らないが実は優しさと愛に満ち溢れている、そういう行為だ。 – ウィリアム・ワーズワース (1770 – 1850) More »
While I wait for you, / My lord, lost in this longing, / Suddenly there comes / A stirring of my window blind: / The autumn wind is blowing. // – Princess Nukata [Nukata no Ōkimi] (c.630? – c.690?) –… More »
君待つと我が恋ひ(あがこひ)居れば(をれば)我が(わが)宿の簾(すだれ)動かし秋の風吹く。 – 額田王(ぬかたのおおきみ) (630頃? – 690頃?) — 『万葉集』巻四 More »
Where there is a will, there is a way. / Do and it will be done; don’t do and it will not be done: if something is not done, that is because no one did it. – Uesugi Yôzan [Uesugi… More »
為(な)せば成る、為さねば成らぬ、何事も、成らぬは人の為さぬなりけり。 – 上杉鷹山[治憲](うえすぎようざん[はるのり]) (1751 – 1822) / 精神一到何事か成らざらん。 / 意志があれば道も開ける。 More »
No man can draw a free breath who does not share with other men a common and disinterested ideal. Life has tought us that love does not consist in gazing at each other but in looking outward together in the… More »
利害を越えた究極の目的を人と共有する時、初めて心のままに生きることができる。人生から教わったことだが、人を愛することの本質は互いに相手を看ることではなく、共に同じ方向を観る中にあるのだ。 – サンテグジュペリ (1900 – 44): 『人間の地』 (投稿: mash nt 様; trans. by Take Moon OK) More »
(It’s like) Plowing the sand(s). / (It’s like) Bolting a door with a boiled carrot. More »
糠(ぬか)に釘。 / 砂地を耕す(ようなものだ)。 / 茹(ゆ)でた人参で戸締りをする(ようなものだ)。 More »