Every man’s neighbor…
Every man’s neighbor is his looking glass. [Every man’s neighbour is his looking glass.] More »
Every man’s neighbor is his looking glass. [Every man’s neighbour is his looking glass.] More »
すべて隣人は鏡である。 More »
The year’s at the spring, / And day’s at the morn; / Morning’s at seven; / The hill-side’s dew-pearled; // The lark’s on the wing; / The snail’s on the thorn; / God’s in his heaven— / All’s right with… More »
時は春、/日は朝(あした)、/朝(あした)は七時、/片岡(かたをか)に露みちて、//揚雲雀(あげひばり)なのりいで、/蝸牛(かたつむり)枝(えだ)に這(は)ひ、/神、そらに知ろしめす。/すべて世は事も無し。// – ロバート・ブラウニング[ロバアト・ブラウニング] (1812 – 89): 『ピパ過ぎ行く[ピッパが通る]』(ピパの歌) (【訳】上田敏(うえだびん) (1874 – 1916): 『海潮音』春の朝(あした)) More »
Every extremity is a vice. More »
すべての極端は悪徳である。 More »
All art is autobiographical; the pearl is the oyster’s autobiography. – Federico Fellini (1920 – 93) More »
すべて芸術とは自叙伝的なものだ。真珠は貝の自叙伝なのだ。 – フェデリコ・フェリーニ (1920 – 93) More »
All good things come to an end. [All good things must come to an end.] More »
どんなよいことにも終わりはやってくる。[全て良い事には必ず終わりがある。] More »