Search Results for: book

Toothache tends to…

IMAGE: Toothache tends to start on Saturday night.

Toothache tends to start on Saturday night. – Arthur Bloch (1948 – ): Murphy’s Law and Other Reasons Why Things Go Wrong! (Image by miniformat65 from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

歯が痛みだすのは…

IMAGE: Toothache tends to start on Saturday night.

歯が痛みだすのはたいてい土曜の夜。 – アーサー・ブロック (1948 – ): 『マーフィーの法則』 (miniformat65によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Youth’s a stuff will…

IMAGE: Youth's a stuff will not endure. (You won't be young forever.)

Youth’s a stuff will not endure. – William Shakespeare (1564 – 1616): Twelfth Night, Act II, Scene III / (You won’t be young forever.) (Image by Николай Оберемченко from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google… More »

人間いつまでも若くは…

IMAGE: Youth's a stuff will not endure. (You won't be young forever.)

人間いつまでも若くはない。 – ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『十二夜』第二幕 第三場 (Николай ОберемченкоによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

憎まれっ子世に…

IMAGE: Ill weeds grow apace.

憎まれっ子世に憚る(にくまれっこよにはばかる)。 – 『いろは歌留多(江戸)』(日本の諺) / 雑草はたちまち茂る。 (photoACによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

(It’s) Like fanning…

IMAGE: (It's) Like fanning the sun with a peacock's feather.

(It’s) Like fanning the sun with a peacock’s feather. / (useless; ineffective) (Image by Tania Dimas from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

二階から…

IMAGE: (It's) Like fanning the sun with a peacock's feather.

二階から目薬。 – 『いろは歌留多(上方)』(日本の諺) / 孔雀の羽で太陽を扇ぐ(あおぐ)ようなもの。 / (使えない、効果がない) (Tania DimasによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

汝は額に汗してパンを…

IMAGE: In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. [By the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return.]

汝は額に汗してパンを食い、終には土に帰らん。汝は土から取れたもの、塵なれば塵に帰るべし。 – 聖書: 『創世記』第3章19節 (Robert CheaibによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク