その木はおいしそう…
その木はおいしそうだし目を楽しませてくれるし人を賢くしそうだと女は思った。女は実を取って食べ、一緒にいた夫にも渡し、彼も食べた。二人の目は開け、自分たちが裸であることを知り、二人はいちじくの葉を接ぎ合わせて腰を覆うものとした。 – 聖書: 『創世記』 More »
その木はおいしそうだし目を楽しませてくれるし人を賢くしそうだと女は思った。女は実を取って食べ、一緒にいた夫にも渡し、彼も食べた。二人の目は開け、自分たちが裸であることを知り、二人はいちじくの葉を接ぎ合わせて腰を覆うものとした。 – 聖書: 『創世記』 More »
The only way of finding the limits of the possible is by going beyond them into the impossible. – Arthur C(harles) Clarke (1917 – 2008): The Lost Worlds of 2001 More »
可能領域を見極めるには、その境界を越えて不可能領域へ踏み込んで行くしかない。 – アーサー・C・クラーク (1917 – 2008): 『失われた宇宙の旅 2001』 More »
Truth is stranger than fiction. – George Gordon Byron (1788 – 1824): Don Juan / Fact is stranger than fiction. More »
事実は小説より奇なり。 – ジョージ・ゴードン・バイロン (1788 – 1824): 『ドン・ジュアン』 More »
A baby is God’s opinion that life should go on. – Carl Sandburg (1878 – 1967): Remembrance Rock ch.2 More »
赤ん坊は、命続くべしという神様の御意見だ。 – カール・サンドバーグ (1878 – 1967): 『リメンブランス・ロック』第2章 More »
A word is enough to the wise. More »
一を聞いて十を知る。 – 『論語』公冶長(こうやちょう)(中国~日本の諺) / ([(漢)聞一以知十。]) / 賢い人には一言で十分。 More »
Slow and steady wins the race. [Slow but steady wins the race.] – Aesop (c.620 – c.560B.C.): Aesop’s Fables “The Tortoise and the Hare” More »