Three removes are as…
Three removes are as bad as a fire. (Image by skeeze from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
Three removes are as bad as a fire. (Image by skeeze from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
引越し貧乏。(日本の諺) / 引っ越し三回で火事一回分の災難。 (skeezeによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
East is East, and West is West, / and never the twain shall meet. // – (Joseph) Rudyard Kipling (1865 – 1936): The Ballad of East and West (Image by Ylanite Koppens from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using… More »
東は東、西は西、/両者とわに相会わじ。// – (ジョゼフ・)ラドヤード・キップリング[キプリング] (1865 – 1936): 『東西のバラード[東と西のバラッド]』 (Ylanite KoppensによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
No sunshine but has some shadow. (Image by Xandra Luijks from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
日が差せば必ず影もできる。 (Xandra LuijksによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Acorns were good until bread was found. – Francis Bacon (1561 – 1626) (Image by TanteTati from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
パンの味を知るまでは、団栗(どんぐり)はごちそうだったのだ。 – フランシス・ベーコン (1561 – 1626) (TanteTatiによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
He that runs fast will not run long. (Image by DrZoltan from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
速く走る者は長く走らない。 (DrZoltanによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »