Search Results for: speech

情けは人の為…

IMAGE: One good turn deserves another. / He who gives to another bestows on himself.

情けは人の為ならず(なさけはひとのためならず)。(日本の諺) / (人に善行(ぜんこう)を施せば、自分もまた善行を受ける。) / 恩に報いるに恩をもってせよ。 / (一つの善行(をした人)は別の善行(を受ける)に値する。) / 他人に施す人は自分に施しているのである。 (Image by rawpixel on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

Everyone has his…

IMAGE: Everyone has his particular habit. / Every man has his faults.

Everyone has his particular habit. / Every man has his faults. – William Shakespeare (1564 – 1616): Timon of Athens (Image by Lemonsandtea on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

無くて七癖…

IMAGE: Everyone has his particular habit. / Every man has his faults.

無くて七癖(、有って四十八癖)(なくてななくせ、あってしじゅうはっくせ)。[人に一癖(ひとにひとくせ)。/人に七癖、我が身に八癖(ひとにななくせ、わがみにやくせ)。](日本の諺) / 人それぞれに癖がある。 / 人には誰にも欠点がある。 – ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『アテネのタイモン[アセンズのタイモン]』 (Image by Lemonsandtea on Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

一人の子ども、一人の…

IMAGE: One child, one teacher, one book, and one pen can change the world. Education is the only solution. Education First.

一人の子ども、一人の教師、一冊の本、一本のペンで、世界を変えることができる。教育が唯一の解決策。何よりも教育です。 – マララ・ユスフザイ (1997 – ) (16歳誕生日の国連演説より) More »

Those who dare to…

IMAGE: Those who dare to fail miserably can achieve greatly. // Only those who dare to fail greatly can ever achieve greatly.

Those who dare to fail miserably can achieve greatly. – John F(itzgerald) Kennedy (1917 – 63) / Only those who dare to fail greatly can ever achieve greatly. – Robert Francis Kennedy (1925 – 68) / (Those who aim at…) More »

思い切って悲惨な失敗…

IMAGE: Those who dare to fail miserably can achieve greatly. // Only those who dare to fail greatly can ever achieve greatly.

思い切って悲惨な失敗をする勇気のある者は、大成功を収め得る。 – ジョン・F・ケネディ (1917 – 63) / 思い切って大失敗する勇気のある者だけが、常に大成功を収め得る。 – ロバート・F・ケネディ (1925 – 68) / (大いなる行いを志す者…) More »

今日の世界が抱える…

IMAGE: One of the basic causes for all the trouble in the world today is that people talk too much and think too little. They act impulsively without thinking. I always try to think before I talk.

今日(こんにち)の世界が抱える諸問題の、根本的原因の一つは「人の語る事余りに多く、その思う事余りに少なし」というところにあります。そういう人たちによって、無思慮で衝動的な事件が引き起こされる。私は常々、喋る前に考えてみるよう意識しています。 – マーガレット・チェイス・スミス (1897 – 1995): 1953年6月7日、ウェストブルック短期大学での演説 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク