On a quiet Friday…
On a quiet Friday afternoon, a man stormed into a place of peaceful worship and took away the lives of 50 people. … I know that as a nation we wish to provide every comfort we can to our Muslim… More »
On a quiet Friday afternoon, a man stormed into a place of peaceful worship and took away the lives of 50 people. … I know that as a nation we wish to provide every comfort we can to our Muslim… More »
静かな金曜の午後、一人の男が平和な礼拝所を襲い、50人の命を奪いました。…国としてこの暗黒の時に、我がイスラム教徒の市民の皆さんに可能な限りの慰めを提供できればと願うのは当然です。…イスラム教徒の皆さんの悲しみを私たちの悲しみとして受け入れましょう。彼らが礼拝に再び集まるのを支援しましょう。私たちは一つです。彼らは私たちなのです。 – ジャシンダ・(ケイト・ローレル・)アーダーン (1980 – ) (Afshad SubairによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
You must not lose faith in humanity. Humanity is an ocean; if a few drops of the ocean are dirty, the ocean does not become dirty. – Mahatma [Mohandas Karamchand] Gandhi (1869 – 1948) (Image by Martin Winkler from Pixabay)… More »
人類全体への信頼を失ってはなりません。人類は海。もし数滴の海水が汚れているとしても、海全体が汚れていることにはならないのです。 – マハトマ・ガンディー[ガンジー] (1869 – 1948) (Martin WinklerによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
List of Ten Bulls [Ten Ox Herding Pictures] – Kuòān Shīyuǎn [Kaku-an] (Late 12th century): Ten Bulls [Ten Ox Herding Pictures] / (Bull [Ox] = True self; Bull [Ox] herder = Self seeking true self) 1. In Search of the… More »
十牛図[牧牛図]一覧 – 廓庵禅師(かくあんぜんじ) (十二世紀後半): 十牛図(じゅうぎゅうず) / (牛=本来の自分; 牧人=本来の自分を求める自分) 一. 尋牛(じんぎゅう)。[牛を尋ねる。] 二. 見跡(けんせき)。[牛の足跡(あしあと)を見る。] 三. 見牛(けんぎゅう)。[牛を見る。] 四. 得牛(とくぎゅう)。[牛を得る。] 五. 牧牛(ぼくぎゅう)。[牛を牧う(かう)。] 六. 騎牛帰家(きぎゅうきか)。[牛に騎って(のって)家に帰る。] 七. 忘牛存人(ぼうぎゅうぞんじん)。[牛を忘れて人だけが存る(ある)。] 八. 人牛倶忘(じんぎゅうぐぼう)。[人も牛も倶に(ともに)忘れる。] 九. 返本還源(へんぽんかんげん)。[本(もと)に返り、源(みなもと)に還る(かえる)。] 十. 入鄽垂手(にってんすいしゅ)。[町に入って手を垂れる(たれる)。] (周文による十牛図からの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
8. Both Bull and Self Transcended. [Ox and Herdsman Vanished.] – Kuòān Shīyuǎn [Kaku-an] (Late 12th century): Ten Bulls [Ten Ox Herding Pictures] / (Bull [Ox] = True self; Bull [Ox] herder = Self seeking true self) / (7. The… More »
八. 人牛倶忘(じんぎゅうぐぼう)。[人も牛も倶に(ともに)忘れる。] – 廓庵禅師(かくあんぜんじ) (十二世紀後半): 十牛図(じゅうぎゅうず) / (牛=本来の自分; 牧人=本来の自分を求める自分) / (七. 忘牛存人…←前の図;十牛図一覧;次の図→九. 返本還源…) (周文による十牛図からの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
7. The Bull Transcended. [Ox Vanished, Herdsman Remaining.] – Kuòān Shīyuǎn [Kaku-an] (Late 12th century): Ten Bulls [Ten Ox Herding Pictures] / (Bull [Ox] = True self; Bull [Ox] herder = Self seeking true self) / (6. Riding the Bull…… More »
七. 忘牛存人(ぼうぎゅうぞんじん)。[牛を忘れて人だけが存る(ある)。] – 廓庵禅師(かくあんぜんじ) (十二世紀後半): 十牛図(じゅうぎゅうず) / (牛=本来の自分; 牧人=本来の自分を求める自分) / (六. 騎牛帰家…←前の図;十牛図一覧;次の図→八. 人牛倶忘…) (周文による十牛図からの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »