When the wolf comes in at the door, love creeps out of the window.
/ When poverty comes in at the door, love flies out of the window.
/ When poverty knocks at the door, love flies out of the window.
(←クリックでこの名言の日本語を表示)
(←クリックでこの名言の日本語を隠す)
狼(=貧困)が入口から入ってくると、愛は窓から這い出ていく。
/ 貧困が戸口から入ると、愛は窓の外へ飛び去る。
/ 貧困が戸をたたくと、愛は窓から飛び去る。
/ (日本の諺)金の切れ目が縁の切れ目。