いつであれ、どこであれ、何かが始まる時にそれを笑い飛ばす人々が必ずいることくらい、賢明な彼には分かっていた。 - チャールズ・ディケンズ (1812 - 70): 『クリスマス・キャロル』「その結末」(【訳】岡本健 (1963 - ))
/ (「彼」=(改心した)スクルージ)
(←クリックでこの名言の英語を表示)
(←クリックでこの名言の英語を隠す)
He was wise enough to know that nothing ever happened on this globe, for good, at which some people did not have their fill of laughter in the outset. - Charles Dickens [Charles John Huffam Dickens] (1812 - 70): A Christmas Carol "The End of It"
/ ("He" is Scrooge(, glowing with his good intentions).)