己の欲せざる所は人に施すことなかれ。 - 孔子 (紀元前551? - 前479): 『論語』衛霊公
/ ([(漢)己所不欲、勿施於人。])
/ 己の欲するところを人に施せ。 - イエス (紀元前4頃? - 30頃?) -- 聖書: 『マタイによる福音書』第7章12節
(←クリックでこの名言の英語を表示)
(←クリックでこの名言の英語を隠す)
What you do not wish for yourself, do not impose on others. - Confucius (551? - 479B.C.): Lun Yü [The Analects (of Confucius)]
/ Do (to others) as you would be done by. [Whatever you would have people do for you, do the same for them.] - Jesus (c.4B.C.? - c.30?) -- Bible: "The Gospel According to Matthew" Chapter 7:12