金の切れ目が縁の切れ目。(日本の諺)
/ 狼(=貧困)が入口から入ってくると、愛は窓から這い出ていく。
/ 貧困が戸口から入ると、愛は窓の外へ飛び去る。
/ 貧困が戸をたたくと、愛は窓から飛び去る。
(←クリックでこの名言の英語を表示)
(←クリックでこの名言の英語を隠す)
When the wolf comes in at the door, love creeps out of the window.
/ When poverty comes in at the door, love flies out of the window.
/ When poverty knocks at the door, love flies out of the window.